TÉRMINOS Y CONDICIONES

Términos y condiciones para consumidores | Términos y condiciones para minoristas


TÉRMINOS Y CONDICIONES GENERALES (B2C)

Giesswein Walkwaren AG 
Niederfeldweg 5
A-6230 Brixlegg

CONTACTO: info@giesswein.com

A. ÁMBITO DE APLICACIÓN:

Se aplicarán los precios válidos en la fecha del pedido.

B. CONCLUSIÓN DEL CONTRATO:

VENTA A LA VISTA

En Giesswein, puede comprar a la vista, es decir, puede devolver los productos entregados en un plazo de 14 días sin exponer los motivos. El envío a su debido tiempo será suficiente para mantener el plazo. El Contrato de Compra entrará en vigor a partir de la recepción de la mercancía mediante su aprobación, a más tardar, sin embargo, una vez transcurrido el plazo de 14 días para la devolución de la mercancía. Se supone que el silencio es una aceptación.

C. ENTREGA:

En general, preparamos el paquete dentro de los 3 días hábiles para su envío. Se le notificará inmediatamente en caso de cualquier retraso en la entrega a excepción de los productos en venta: estarán disponibles hasta agotar existencias.

La mayoría de nuestras entregas son enviadas por DHL de manera rápida y confiable.

Si los productos que usted ha solicitado no pueden enviarse, nos reservamos el derecho de proporcionarle un producto equivalente. Por supuesto, depende de usted aceptar esta oferta. Si no está dispuesto a aceptar esta oferta, le pedimos que nos devuelva la mercancía en un plazo de 14 días. En tal caso, los gastos de devolución correrán a cargo de Giesswein.

D. GASTOS DE ENVÍO:

Para el embalaje y envío, se cobrará una parte de los costos. Consulte los costos de envío para su país en nuestra sección de envío.


PAÍS
UNIÓN EUROPEA
0 € (envío gratis)
Suiza / Liechtenstein 9,90 €
Se pueden cobrar impuestos y aranceles adicionales en la recepción.


E. DEVOLUCIONES:

Para devolver las mercancías, utilice las etiquetas de dirección de Giesswein y el formulario de devolución de mercancías. No envíe ningún paquete a Giesswein (excepción: artículo C, segundo párrafo).

F. DERECHO DE CANCELACIÓN

Tiene derecho a rescindir este contrato en un plazo de 14 días sin dar ningún motivo. El plazo de cancelación expirará a los 14 días desde el día en que usted adquiera, o un tercero distinto del transportista e indicado por usted adquiera, la posesión física de la mercancía. Para ejercer el derecho de cancelación, debe informarnos (Giesswein Walkwaren AG, Niederfeldweg 5, 6230 Brixlegg, Österreich; correo electrónico: shop@giesswein.com; Fax: 0043 5337 67767-999, Tel: + 43 / (0 ) 5337/61350) de su decisión de rescindir este contrato mediante una declaración inequívoca (por ejemplo, una carta enviada por correo postal, fax o correo electrónico). Puede utilizar el formulario de cancelación adjunto, pero no es obligatorio.
Para cumplir con el plazo de cancelación, es suficiente que envíe su comunicación sobre el ejercicio del derecho de cancelación antes de que expire el período de anulación.

EFECTOS DE LA CANCELACIÓN

Si se rescinde de este contrato, le reembolsaremos todos los pagos recibidos de usted, incluidos los costes de envío (con la excepción de los costes suplementarios resultantes de su elección de un tipo de envío diferente al tipo de envío estándar menos costoso ofrecido por nosotros), sin demoras indebidas y, en cualquier caso, a más tardar 14 días a partir del día en que se nos informe sobre su decisión de rescindir este contrato. Realizaremos dicho reembolso utilizando el mismo medio de pago que utilizó para la transacción inicial, a menos que haya acordado expresamente lo contrario; en cualquier caso, no incurrirá en ninguna tarifa como resultado de dicho reembolso. Es posible que retengamos el reembolso hasta que hayamos recibido la mercancía o usted haya proporcionado evidencia de haber devuelto la mercancía, lo que ocurra primero
Deberá devolver la mercancía o entregárnosla.
Giesswein Walkwaren AG,
Niederfeldweg 5,
6230 Brixlegg, Austria
sin demora indebida y, en cualquier caso, a más tardar 14 días a partir del día en que nos comunique su desistimiento de este contrato. El plazo se cumple si devuelve la mercancía antes de que expire el plazo de 14 días. Nos haremos cargo de los gastos de devolución de la mercancía si utiliza los documentos de devolución proporcionados. Usted solo es responsable de la disminución de valor de los bienes resultante de una manipulación distinta a la necesaria para establecer la naturaleza, las características y el funcionamiento de los bienes.

MODELO DE FORMULARIO DE CANCELACIÓN

(complete y devuelva este formulario solo si desea rescindir el contrato)
A Giesswein Walkwaren AG, Niederfeldweg 5, 6230 Brixlegg, Österreich; correo electrónico: shop@giesswein.com; Fax: 0043 5337 67767-999:
Yo / nosotros (*) por la presente notificamos que yo / nosotros (*) desisto de mi / nuestro (*) contrato de venta de los siguientes bienes (*) / para la prestación del siguiente servicio (*), pedido el (* ) / recibido el (*), ____________________
Nombre del consumidor (s), ____________________
Dirección del consumidor (s), ____________________
Firma del consumidor (s) (solo si este formulario se notifica en papel), ____________________
(*) Eliminar según corresponda.


G. INFORMACIÓN NECESARIA:

Se aplicarán los precios válidos en la fecha del pedido. Todos los precios incluyen el IVA legal:

Con tarjeta de crédito: Master Card, Visa, American Express, Diners Club

G. Requisito de información:

Al registrar sus datos, tendremos que confiar en la veracidad de su información. Notifíquenos sin demora cualquier cambio en sus datos, en particular el nombre, la dirección postal, la dirección de correo electrónico, el número de teléfono o la conexión bancaria. Por favor, asegúrese de que pueda ser contactado con la dirección de correo electrónico indicada por usted y que la recepción de correos electrónicos no esté bloqueada por el cierre o el desbordamiento de la cuenta de correo.
Si envía datos incorrectos, Giesswein tendrá derecho a rescindir el contrato y cobrar una tarifa de gestión. La carta de renuncia se hará por escrito. Se considerará que la forma escrita incluye fax y correo electrónico.

H. ASPECTOS LEGALES

La propiedad de los bienes permanecerá en poder de Giesswein hasta que se haya realizado el pago completo. Si el consumidor final no está domiciliado dentro de la Unión Europea, el domicilio social de Giesswein será el lugar de jurisdicción. Para transacciones con consumidores finales dentro de la Unión Europea, la ley que rige el domicilio del consumidor final también puede ser aplicable si están involucradas disposiciones obligatorias de derechos del consumidor.

RESOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS EN LÍNEA de la Comisión Europea: https://ec.europa.eu/consumers/odr/.

I. GARANTÍA:

Se aplicarán los términos y condiciones legales de garantía.
En casos de garantía, póngase en contacto con:
Contacto: info@giesswein.com

Quedan excluidos de la garantía los defectos o daños causados ​​por el uso y desgaste normales, el uso inadecuado y la falta o mantenimiento incorrecto.

J. SEGURIDAD DE DATOS:

Los datos personales como, por ejemplo, nombre de pila, apellido, dirección, código postal, lugar o ciudad, número de teléfono, dirección de correo electrónico y fecha de nacimiento se obtendrán al recibir sus pedidos para permitirnos procesar estos pedidos y gestionar el envío de la mercancía solicitada.

En el caso de pedidos a través de la tienda online de Giesswein, protegeremos sus datos mediante una conexión SSL segura. Los datos personales serán procesados y utilizados por nosotros para el procesamiento de pedidos, para nuestra gestión de relaciones con los clientes y nuestra publicidad.

El equipo de giesswein estará encantado de ayudarle en cualquier momento si tiene alguna pregunta sobre nuestros productos.
Esperamos que disfrute de nuestros productos.


TÉRMINOS Y CONDICIONES GENERALES (B2B)

CONDICIONES DE VENTA

GIESSWEIN - Condiciones de venta
Giesswein Walkwaren AG, Niederfeldweg 5-7, 6230 Brixlegg

Las condiciones de venta de GIESSWEIN (a continuación denominadas "condiciones de venta") se aplicarán a las transacciones comerciales entre GIESSWEIN Walkwaren AG (a continuación, "GIESSWEIN", "nosotros" o "nos") y empresas, órganos corporativos de derecho público y activos de fondos públicos legales para todos los pedidos realizados con nosotros como parte integral del contrato.

1. General
1.1 Las condiciones de venta, entrega y pago del Comprador serán sin obligación para nosotros, incluso si no hacemos una objeción explícita por nuestra parte, a menos que se hayan acordado desviaciones para relaciones comerciales específicas. Nuestras condiciones de venta se considerarán acordadas por ambas partes tan pronto como se nos haya enviado un pedido de los productos verbalmente o por escrito sin requerir una declaración del Comprador por separado, como, por ejemplo, mediante la firma de una confirmación de pedido o una nota de entrega.
1.2 Las condiciones de venta de GIESSWEIN se notificarán al Comprador mediante el formulario de pedido (en caso de aceptación telefónica de pedido o manual), así como haciendo clic en los pedidos a través de Internet. La aceptación de la entrega por parte del comprador se considerará una nueva confirmación del efecto vinculante de estos términos de venta que ya han entrado en vigor al realizar el pedido.
1.3 Las cotizaciones en nuestros catálogos, listas de precios u ofrecidas por nuestros agentes comerciales estarán sujetas a confirmación y, en todo caso, no vinculantes. El precio cotizado en cada confirmación de pedido específico solo se aplicará a dicho pedido específico determinado por la cantidad y el tiempo de entrega y con respecto a dicho Comprador específico.
1.4 La reventa de productos GIESSWEIN a agentes intermediarios estará sujeta al consentimiento expreso por escrito de Giesswein.
1.5 El material de imagen proporcionado por GIESSWEIN solo se puede utilizar para las propias actividades de marketing del socio contratante o para la propia tienda web del socio contratante. No se puede transmitir a terceros o plataformas en línea sin el consentimiento previo por escrito de GIESSWEIN. GIESWEIN actualizará periódicamente el material de imagen y, en consecuencia, el socio contractual lo mantendrá actualizado.
1.6 Los acuerdos verbales realizados antes o después de la celebración del contrato requerirán nuestro consentimiento expreso y por escrito para ser efectivos.
1.7 Estos términos también se aplicarán a todas las entregas futuras al Ordenador.
2. Entrega, facturación, pago
2.1 GIESSWEIN tendrá derecho, sin una declaración de motivos, a realizar envíos parciales y no se hará responsable de las desventajas causadas al Comprador como resultado de dicha entrega si los envíos parciales vienen en artículos variados y, en caso de recogida, están listos para la venta y llegan a tiempo.
2.2 Gastos de envío:
Reservas de pantuflas, ropa y colección para el hogar:
Si el valor de la reserva es superior a 700,00 EUR (1.000 CHF / 700 GBP), la entrega se realiza al domicilio gratuitamente. Si el valor de la reserva es inferior a 700,00 EUR (1000 CHF / 700 GBP), se facturarán los gastos de envío por un importe de 19,00 EUR (25 CHF / 35 GBP); en Austria, Alemania, Francia, Italia, Bélgica y los Países Bajos se facturan 9,90 euros. Los gastos postales fuera del Espacio Económico Europeo están sujetos a los acuerdos correspondientes.
Post-pedidos de pantuflas, ropa y colección para el hogar:
Para pedidos posteriores a la compra de menos de 200 EUR (400 CHF / 200 GBP), se facturan gastos postales por un importe de 6,90 EUR (25 CHF / 6,90 GBP). Para pedidos posteriores a la compra a partir de 200 EUR (400 CHF / 200 GBP), se facturan gastos postales por un importe de 5,90 EUR (25 CHF / 5,90 GBP). Los gastos postales fuera del Espacio Económico Europeo están sujetos a los acuerdos correspondientes.
2.3 Tarifa de cancelación de zapatillas, ropa y artículos para el hogar:
Giesswein tendrá derecho a cobrar una tasa de cancelación equivalente al 30% del volumen de pedidos. No se pagará ninguna tarifa de cancelación si el pedido se cancela el día en que se realiza.
2.4 Servicios especiales: Giesswein factura cualquier servicio especial solicitado por el cliente contra el pago de una cantidad global por par o artículo. La facturación se basa en el gasto real y oscila entre 0,50 EUR y 2,00 EUR por par o artículo. Los servicios especiales incluyen, entre otros, los requisitos de embalaje del cliente, etiquetado adicional, etc.).
2.5 La conexión bancaria y las condiciones de pago del contrato específico se indican en el formulario de confirmación del pedido y en la factura.
2.6 Salvo que se haya concertado un acuerdo especial, los precios deben entenderse como DAP Incoterms (entregado en punto de destino).
2.7 Nos reservamos el derecho de cambiar adecuadamente nuestros precios en caso de una reducción o aumento en los costos después de la conclusión del contrato, especialmente debido a un cambio en los costos salariales como, p. ej. basado en convenios colectivos, o costos de material modificados. La prueba pertinente se enviará al Ordenante bajo petición
En caso de fuerza mayor, acción colectiva y otras interrupciones operativas sin culpa por nuestra parte con una duración o duración esperada de más de una semana, el plazo de entrega y/o la fecha límite de aceptación se extenderá de inmediato por la duración del impedimento, como máximo, sin embargo, durante 5 semanas más el plazo para entrega posterior. Una prórroga sólo entrará en vigor si se notifica, sin demora a la otra parte, el motivo del impedimento tan pronto como se pueda predecir que no se puede cumplir el plazo anterior.
2.9 Previa solicitud y por cuenta del Ordenante, las entregas serán aseguradas por nosotros contra los riesgos de transporte habituales.
2.10 En caso de que el envío o la entrega se retrase a solicitud del Comprador durante más de un mes a partir de la notificación de que los artículos están listos para el envío, se le pueden cobrar al Ordenante cargos de almacenamiento por cada mes iniciado en la cantidad del 0.5% del precio de los artículos de entrega con un máximo, sin embargo, del 5% del precio de los artículos de entrega. Giesswein tiene la libertad de presentar pruebas de cualquier caso de fuerza mayor. No se verán afectadas otras reclamaciones basadas en la falta de aceptación.
2.11 A menos que se acuerde lo contrario por escrito, el pago de las entregas de ropa y zapatillas se efectuará dentro de los 10 días siguientes a la fecha de la factura con un descuento por pago al contado del tres por ciento (3%). Alternativamente, el comprador tiene derecho a pagar el precio de compra dentro de los 30 días, tanto en lo que respecta a las entregas de ropa como de zapatillas. En casos excepcionales, el plazo de pago podrá extenderse de 30 a 60 días previo acuerdo. El proveedor también puede asegurarse que la entrega dependa del pago escalonado (por ejemplo, mediante pago contra reembolso o en procedimientos de notas de débito bancarias) o del pago por adelantado. En caso de pago por domiciliación bancaria, se otorgará un 4% de descuento.
2.12 Plazo de pago para Italia: RIBA 60 días al final del mes, pago dentro de los 10 días 3% y 60 días netos.
2.13 Plazo de pago para España: 1 Recibo 60 días, 15 días 3%, 60 días netos.
2.14 Francia: Traite 60 días netos, cheque 10 días 3%, 60 días netos.
2.15 Si se excede el plazo de pago, tendremos derecho a cobrar intereses de demora por un importe del 10% por encima de la tasa de interés básica del Banco Nacional de Austria. Esto no excluirá la afirmación de daños adicionales.
2.16 En caso de un deterioro significativo en el modo de pago del Comprador o si los términos de pago otorgados para entregas anteriores se exceden significativamente, GIESSWEIN tendrá derecho, a su discreción, a entregar los bienes solo contra el pago por adelantado del Comprador o con una garantía adecuada. Además, tendremos derecho, en caso de demora en el pago del Ordenante, a solicitar el pago inmediato de todo el dinero pendiente adeudado por transacciones comerciales con dicho Comprador. Este derecho no quedará excluido por el aplazamiento o la aceptación de letras de cambio o cheques.
2.17 El Ordenante no tendrá derecho a retener pagos o compensarlos con contrademandas a menos que sus contrademandas hayan demostrado ser indiscutibles o legalmente válidas.
2.18 La entrega se realizará DAP de acuerdo con los Incoterms 2000.
3. Garantía
3.1 Queda excluida la compensación con contrademandas del precio de compra.
3.2 En caso de defectos por los cuales asumimos la responsabilidad legal, tendremos derecho a nuestra libre y exclusiva elección de reparar los productos o reemplazar los artículos. Los avisos de defectos serán insignificantes para GIESSWEIN si el Comprador o cualquier tercero realiza cualquier reparación u otro arreglo con respecto a los artículos entregados por sí mismos y
sin nuestro previo consentimiento expreso y por escrito. El Comprador no puede reclamar ninguna conversión.
GIESSWEIN - Condiciones de venta
Giesswein Walkwaren AG, Niederfeldweg 5-7, 6230 Brixlegg

3.3 Los productos entregados por nosotros no pueden ser devueltos en caso de queja o rechazo de aceptación sin autorización expresa previa o previa. En caso de devolución injustificada de bienes o aceptación rechazada sin nuestro consentimiento, el Comprador, independientemente del motivo real de la devolución o aceptación rechazada, deberá hacerse cargo de todos los costos en los que haya incurrido y, en particular, los costos de transporte. el riesgo del transporte de vuelta.
3.4 El socio contratante estará obligado a examinar sin demora las mercancías tomadas en posesión en el momento de la recepción con vistas a defectos o cantidades insuficientes y a notificar cualquier defecto o cantidad insuficiente sin demora, a más tardar, no obstante, dentro de los 12 días siguientes a la recepción de la bienes y / o la prestación del servicio por escrito, en defecto de lo cual se eliminará el reclamo. En ningún caso los avisos de defecto justificarán la retención total o parcial de los importes facturados.
3.5 El período no comenzará a correr nuevamente después de la corrección de los defectos mediante reparación.
4. Responsabilidad del producto
4.1 El socio contratante renuncia expresamente a hacer valer cualquier reclamo de compensación por daños materiales de acuerdo con la Ley de responsabilidad de productos de Austria (Produkthaftungsgesetz), como resultado de la violación de las normas de seguridad oficiales o debido a las normas de responsabilidad de productos extranjeros sufridas dentro del alcance de su negocio. En la medida en que el socio contratante venda los bienes a continuación a otros empresarios, estará obligado a imponer la renuncia anterior a sus socios comerciales contratantes y posibles socios adicionales, si los hubiera. En caso de no transmitir dicha renuncia, el socio contratante se comprometerá a indemnizar y eximir de responsabilidad a GIESSWEIN y asumir todos los costos incurridos en relación con dicha responsabilidad. Si el socio contratante es responsable por su parte en el ámbito de PHG, renunciará a cualquier recurso frente a GIESSWEIN.
4.2 Se excluye expresamente cualquier recurso de los socios contratantes contra GIESSWEIN de conformidad con la sección 933b ABGB (Código Civil Austriaco).
5. Reclamaciones por daños
5.1 A menos que se especifique lo contrario en estos términos de entrega, seremos responsables de los daños y la compensación por gastos innecesario (a continuación, "daños") en caso de incumplimiento de obligaciones contractuales o extracontractuales solo en caso de comportamiento intencional o negligencia grave de nuestros representantes legales o agentes, por causar daños a la vida, el cuerpo o la salud, por la aceptación de una garantía o un riesgo de adquisición, la violación de obligaciones contractuales esenciales, respecto de la responsabilidad obligatoria de conformidad con la Ley de Responsabilidad por Productos o cualquier otra responsabilidad obligatoria. La responsabilidad por pérdida de beneficios quedará totalmente excluida en todos los casos.
5.2 Sin embargo, los daños por la violación de las obligaciones contractuales esenciales se limitarán al daño, según las disposiciones del contrato estándar, predecibles para GIESSWEIN con la excepción del comportamiento intencional o negligencia grave de nuestros representantes legales o agentes o cuando se asume la responsabilidad por lesiones a la vida, el cuerpo o la salud o la asunción de una garantía o un riesgo de adquisición.
6. Reserva de propiedad
6.1 Conservaremos la propiedad de todos los bienes suministrados hasta el pago total del precio de compra acordado. Se excluirá cualquier prenda, cesión en garantía u otra hipoteca de dichos bienes sin nuestro previo consentimiento expreso y por escrito. En caso de un archivo adjunto u otro acceso de terceros a los bienes que están sujetos a nuestra reserva de dominio, el Comprador nos notificará por escrito sin demora. El comprador asumirá todos los costos incurridos por la eliminación de dicho acceso de terceros a nuestro título de retención y la recuperación del artículo. Tendremos derecho a reclamar los bienes suministrados sujetos a nuestra reserva de dominio mientras, al mismo tiempo, nos adherimos al acuerdo de compra en el que se basa dicha reserva de dominio, incluso si el Comprador está en mora con el pago de reclamaciones que no sean estos bienes.
6.2 Conservaremos la propiedad de todos los bienes suministrados hasta que todas las reclamaciones resultantes y las reclamaciones que aún surjan de la relación comercial se hayan satisfecho por completo.
6.3 En caso de retraso en el pago o cualquier otro incumplimiento de las obligaciones contractuales esenciales del Ordenante, tendremos derecho a facturar la totalidad del saldo adeudado.
7. Cláusula final
7.1 Las muestras para la inspección visual y las ofertas de muestra se facturarán si no se devuelven dentro de un mes, a menos que se haya llegado a un acuerdo diferente para relaciones comerciales específicas. Las muestras definitivamente solicitadas no serán devueltas.
7.2 Brixlegg es el lugar de ejecución. Todas las disputas que surjan o estén relacionadas con nuestros envíos y los contratos subyacentes estarán sujetas a la jurisdicción exclusiva del tribunal competente de la ciudad de Viena.
7.3 Si alguna de las disposiciones de estos términos de venta u otros acuerdos realizados adicionalmente se considerara o se volviera inaplicable, esto no invalidará la validez de las disposiciones restantes del presente. Los socios contratantes estarán obligados a reemplazar la disposición inválida por la disposición válida que más se acerque al objeto comercial de la disposición reemplazada.
7.4 Todas las relaciones legales entre nosotros y el Ordenante se regirán exclusivamente por la ley austriaca, se excluirá la aplicabilidad de los conflictos de leyes y la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG).